sabato 31 ottobre 2015

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Gajà ch’a préga

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

Gajà ch’a préga
preghiera letta da Elia Bignoli
Gajà spitascià volume I, pag. 435
Da A ma ai so matalîn, di anonimo. Riportata da Giuseppe Cantone in “Galliate in poesia” (1959)
Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogajai/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

venerdì 30 ottobre 2015

elisabetta grafica: idea riciclosa halloween: la crema di zucca

elisabetta grafica: idea riciclosa halloween: la crema di zucca: Come molti ben sanno, non sono una patita di Halloween: non decoro casa a tema, non festeggio nè tanto meno dò sfogo al "dolcetto o sch...

Scenetta : Badanti – I soliti noti – SdG 2013

Venerdì delle scenette delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali. A proposito di Dialetto e radici, Serata Dialettale 2013
2013 – Scenetta : Badanti – I soliti noti
Cast: Pollo, Oliviero, Guidino e altri

giovedì 29 ottobre 2015

A proposito di dialetto e radici: [Dialetto Galliatese #014] - Fritura da baccarìn

Giovedì dedicato al lavoro di Daniele Mora
Le finalità e gli obbiettivi del progetto per la conservazione audio/visiva del Dialetto Galliatese
Riprese di Pollastro Cinzia, Montaggio e regia di Daniele Mora

Fritura da baccarìn
Piatto tipico galliatese nella versione di Elia Bignoli.

mercoledì 28 ottobre 2015

elisabetta grafica: winter wedding: come in una favola

elisabetta grafica: winter wedding: come in una favola: Il periodo invernale non è la tipica stagione in cui si organizza un matrimonio. Ma questo non significa che non sia possibile realizzarlo,...

A proposito di dialetto e radici: mercoledì proverbi in galliatese – Parentele

Mercoledì dei proverbi in galliatese - Parentele
A proposito di Dialetto e radici

- A madrögna a fa gnî i pa al lögnu
Traduzione:
- La matrigna fa diventare il padre di legno

- Amór da fradê, amór da curtê
Traduzione:
- Amor di fratello, amor di cortello

- A gata füriôşa a fa i minêti òrbi
Traduzione:
- La gatta precipitosa fa i mici ciechi

Citazioni da  Gajà Spitascià Volume I, pagina 419

martedì 27 ottobre 2015

Gianfranco Pavesi – A rniaca no – Dialetto Borgolavezzaro - SdG 2010

Martedì di ospiti: Gianfranco Pavesi. Poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2010 – Ospiti – Gianfranco Pavesi – A rniaca no - Borgolavezzaro

lunedì 26 ottobre 2015

elisabetta grafica: Artisti non solo con la A maiuscola: le zucche di ...

elisabetta grafica: Artisti non solo con la A maiuscola: le zucche di ...: Non è la prima volta che parlo di questa artista, ma non mi stanco mai di segnalarla nelle sue opere poliedriche, nella sua infinita creativ...

I ciucù - Manuela Martelli – Poesia di Alessandro Mainardi - SdG 2010

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2010 – Manuela Martelli – I ciucù – Poesia di Alessandro Mainardi

sabato 24 ottobre 2015

Domenica degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Parabola del figliol prodigo

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

Parabola del figliol prodigo
recitata da Franco Bozzola Micia,
Gajà spitascià volume I, pag. 192
Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogajai/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

venerdì 23 ottobre 2015

Scenetta : Equivoco – è morta Teresa - Fonio Stefano, Pilatè e altri – SdG 2013

Venerdì delle scenette delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali. A proposito di Dialetto e radici, Serata Dialettale 2013
2013 – Scenetta : Equivoco – è morta Teresa
Cast: Fonio Stefano, Pilatè e altri

elisabetta grafica: Idea riciclosa: la mantella fai-da-te

elisabetta grafica: Idea riciclosa: la mantella fai-da-te: C'è chi lo chiama poncho, chi invece mantella... sta di fatto che è un ottimo capo accessorio sfruttabile in tante occasioni, una delle ...

giovedì 22 ottobre 2015

A proposito di dialetto e radici: [Dialetto Galliatese #013 ]- I Lasagni

Giovedì dedicato al lavoro di Daniele Mora
Le finalità e gli obbiettivi del progetto per la conservazione audio/visiva del Dialetto Galliatese
Riprese di Pollastro Cinzia, Montaggio e regia di Daniele Mora

I Lasagni
Breve ricordo popolare raccontato da Silvio Testa.

mercoledì 21 ottobre 2015

elisabetta grafica: autumn wedding: matrimonio uva

elisabetta grafica: autumn wedding: matrimonio uva: Con il mese di Ottobre si conclude la vendemmia, ispirandomi ai grappoli e al colore bordeaux del vino ho messo insieme alcune idee original...

A proposito di dialetto e radici: mercoledì proverbi in galliatese – le tre cose inutili (o 4)

Mercoledì dei proverbi in galliatese – le tre cose inutili (o 4)
A proposito di Dialetto e radici

- I tr
öj ròbi inêutli:
     - bufè s
êu ‘ minèstra códa
     - spalè ‘ fiòca
     - sparchè i n
ûjşi
Qualcuno ne aggiunge una quarta:
     - mazè
ójmi

Traduzione:
- Le tre cose inutili:
     - soffiare sulla minestra calda (tanto, si raffredda da sola)
     - spalare la neve (tanto, prima di agosto si scioglie da sola)
     - bacchiare le noci (tanto, quando sono mature, le noci cadono da sole)
Citazioni da  Gajà Spitascià Volume I, pagina 421


martedì 20 ottobre 2015

elisabetta grafica: 9 mounths Capsule Collection

elisabetta grafica: 9 mounths Capsule Collection: Quando si è in attesa di un bebè molti degli indumenti che prima indossavamo sempre e dovunque cominciano a diventare stretti ...e la fati...

Gianfranco Pavesi e Cristina Negri – Disuma un quei cos - Borgolavezzaro - SdG 2009

Martedì di ospiti: Gianfranco Pavesi e Cristina Negri. Poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giuseppino Bozzola. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2009 – Ospiti – Gianfranco Pavesi e Cristina Negri – Disuma un quei cos - Borgolavezzaro

lunedì 19 ottobre 2015

Silvio Testa – Gajà ti crasò – Poesia - SdG 2009

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giuseppino Bozzola. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2009 – Silvio Testa – Gajà ti crasò – Poesia

elisabetta grafica: Expo che lascia l'amaro in bocca

elisabetta grafica: Expo che lascia l'amaro in bocca: Mancano una manciata di giorni alla chiusura di Expo Milano 2015. Il giorno 20 agosto 2015, avendo ricevuto due biglietti d’ingresso omaggi...

sabato 17 ottobre 2015

elisabetta grafica: (parentesi di me): mamma 2: com'è andata la curva?...

elisabetta grafica: (parentesi di me): mamma 2: com'è andata la curva?...: Post fuori programma per condividere, insieme alle mamme in rete, la mia ansia da risultati della curva glicemica. Gli esami sono andati (...

Sabato: poesia di Angelo Jorio

Sabato con contenuto speciale: poesia postata da Giuseppe detto il “Grigo”

I gîsêu da Sän Giuanîn
   Sän Giuanîn
l'éva un gişêu
ch'l'éva sénpru sara sêu.
   Un bèl dê
i agénci in giru
in pinsaj da dişdrüviru :
   In ciapà,
in faj giüstèru
par pudì ancô ' druèru;
     Dal pravòs-ciu
in 'ndaj ' ȥiru
s'a pudéva banadiru.
     Orlafin
ina utignêu
da zì ' mösa int'i gişêu.
     L'éj cin plati
squaşu intôrno
e ch'i fénji da cuntôrnu;
     e i cavötu
ch’l’éj adrê
in quarciaru dumà ' jê.
   'Dès l'è géşa
pusè pişnina,
pusè 'ncô da Madunina.
     Sän Giuanîn
l'à  ‘nsê divantà
a darèra gêşa ad Gajà.
    

Traduzione
     San Giovannino
era un piccolo chiesuolo
sempre chiuso.
     Un bel giorno
gli abitanti dei dintorni
han pensato a riaprirlo :
     Si son messi,
l'han riattato
per poterlo ancora usare;
     Sono andati dal Prevosto
e gli han chiesto
se poteva benedirlo.
     Alla fine,
hanno ottenuto
di potervi dir la Messa.
     Ci sono cinque platani
quasi intorno
che gli fanno da contorno;
     e il cavetto
che c'è a lato
l'han coperto solo ieri.
     Ora è la chiesa
più piccina
più ancora (di quella) della Madonnina.
     San Giovannino
è così diventata
l'ultima (in ordine di tempo...) chiesa di Galliate.

Angelo Jorio, estate 1982.

venerdì 16 ottobre 2015

elisabetta grafica: idea riciclosa: cosa regalare alla bis-mamma

elisabetta grafica: idea riciclosa: cosa regalare alla bis-mamma: La scorsa settimana ho citato alcune cose che occorrono alla neo-mamma . E per chi è al "secondo giro"? Su facebook tempo fa, ho...

Scenetta giuan e giuanina fe matai - Oliviero Airoldi, Manuela Martelli – SdG 2013

Venerdì delle scenette delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali. A proposito di Dialetto e radici, Serata Dialettale 2013
2013 – Scenetta giuan e giuanina fe matai
Cast: Oliviero Airoldi, Manuela Martelli e altri

giovedì 15 ottobre 2015

A proposito di dialetto e radici: [Dialetto Galliatese #12] – Piccola lezione di fonetica

Giovedì dedicato al lavoro di Daniele Mora
Le finalità e gli obbiettivi del progetto per la conservazione audio/visiva del Dialetto Galliatese
Riprese di Pollastro Cinzia, Montaggio e regia di Daniele Mora

Piccola lezione di fonetica
Divertente lezione di fonetica curata dal Prof. Silvio Testa
con disegni originali di Bruno Testa.

elisabetta grafica: I wish, il tag dei desideri

elisabetta grafica: I wish, il tag dei desideri: Quando penso alla lampada magica di Aladino vorrei provare ad esprimere il desiderio di poterne avverarne altri 1000. Potrebbe funzionar...

mercoledì 14 ottobre 2015

elisabetta grafica: 9 mounths Capsule Collection

elisabetta grafica: 9 mounths Capsule Collection: Quando si è in attesa di un bebè molti degli indumenti che prima indossavamo sempre e dovunque cominciano a diventare stretti ...e la fatidi...

A proposito di dialetto e radici: mercoledì proverbi in galliatese – detti contadini

Mercoledì dei proverbi in galliatese – detti contadini
A proposito di Dialetto e radici

- I darè a spaza i pulè
Traduzione: L’ultimo spazza il pollaio

- I laciu da vaca l’è ‘n sêu ‘ casina; i laciu da dòna l’è ‘nta cantina
Traduzione: Il latte della mucca è sul fienile, il latte della donna è in cantina

- I lamu sénza mèrda a ‘ngana i padrón e’ rèrba
Traduzione: Letame senza merda inganna padrone ed erba

- I pè marà a ‘ngrasa i bò
Traduzione: Piede ammalato ingrassa il bue

Citazioni da  Gajà Spitascià Volume I, pagina 421

martedì 13 ottobre 2015

Gianfranco Pavesi – La nebbia come ladro dumbria - Borgolavezzaro - SdG 2009

Martedì di ospiti: Gianfranco Pavesi. Poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giuseppino Bozzola. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2009 – Ospite – Gianfranco Pavesi – La nebbia come ladro dumbria - Borgolavezzaro

lunedì 12 ottobre 2015

elisabetta grafica: (parentesi di me) mamma 1: il diabete

elisabetta grafica: (parentesi di me) mamma 1: il diabete: Quando, ad agosto, ho avuto il primo incontro con l'ostetrica lei mi chiese se avessi domande o dubbi. Ed io risposi "No, nessuno ...

Enrico Rizzio e Francesca Valla – Al cercatour di Fung – Poesia - SdG 2009

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giuseppino Bozzola. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2009 – Enrico Rizzio e Francesca Valla – Al cercatour di Fung – Poesia

domenica 11 ottobre 2015

Domenica degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Gajà e i sò dialètu

Domenica degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.
Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

Gajà e i sò dialètu
Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audio/

venerdì 9 ottobre 2015

elisabetta grafica: idea riciclosa: cosa regalare alla neo-mamma

elisabetta grafica: idea riciclosa: cosa regalare alla neo-mamma: Cercate un'idea o un consiglio per realizzare un regalo ad una neo-mamma? Qualcosa che, di sicuro, userà, apprezzerà e non resterà inut...

Scenetta nonna e nipote - Pia Caviggioli, Francesca Valla, Stefano Fonio – SdG 2013

Venerdì delle scenette delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali. A proposito di Dialetto e radici, Serata Dialettale 2013
2013 – Scenetta nonna e nipote
Cast: Pia Caviggioli, Francesca Valla, Stefano Fonio

giovedì 8 ottobre 2015

A proposito di dialetto e radici: [Dialetto Galliatese #11] - Tormento

Giovedì dedicato al lavoro di Daniele Mora
Le finalità e gli obbiettivi del progetto per la conservazione audio/visiva del Dialetto Galliatese
Riprese di Pollastro Cinzia, Montaggio e regia di Daniele Mora

Tormento
Poesia di Angelo Fossati interpretata dall'autore.
Disegni originali di Bruno Testa.

mercoledì 7 ottobre 2015

elisabetta grafica: autumn wedding: matrimonio con la pioggia

elisabetta grafica: autumn wedding: matrimonio con la pioggia: Nonostante il detto "sposa bagnata, sposa fortunata", spesso gli sposi non prediligono il periodo autunnale proprio a causa della ...

A proposito di dialetto e radici: mercoledì proverbi in galliatese – proverbi di santi

Mercoledì dei proverbi in galliatese – proverbi di santi
A proposito di Dialetto e radici

- Préga S
änta Durutéa che cò la vòja a tira vîjti l’idéa
Traduzione: Prega Santa Dorotea che con la voglia ti faccia passare l’idea

- San Ròcu, chi m
îa e chi tròpu
Traduzione: San Rocco, chi niente e chi troppo

- Ogni S
äntu a vêu ‘ so grazia.
Traduzione: Ogni santo vuole la sua grazia

Citazioni da  Gajà Spitascià Volume I, pagine 422-425

martedì 6 ottobre 2015

Ospite – Italo – Pinin di oleggio: Politica - SdG 2013

Martedì di ospiti: Ospite – Italo – Pinin di oleggio: Politica - alla serata dialettale galliatese 2013 – riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da ghignè
2013 – Ospite – Italo – Pinin di oleggio: Politica

lunedì 5 ottobre 2015

elisabetta grafica: (parentesi di me): missione in india 10

elisabetta grafica: (parentesi di me): missione in india 10: Sono tanti, tantissimi i ricordi che mi porto dietro dal viaggio in India e mai dimenticherò questa avventura, nonostante siano passati già ...

Manuela Martelli legge poesia di Antonio Garzulano: Nebbia - SdG 2009

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post produzione di Giuseppino Bozzola. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2009 – Manuela Martelli legge poesia di Antonio Garzulano: Nebbia

sabato 3 ottobre 2015

Sabato con Racconto: Schèrzu da prèvu

Sabato con racconto tratto da Gajà Spitascià
Narratrice Maria Brustio ved. Ceffa (Marand
êna), che si rifà ad un racconto udito dal suocero Giuseppe Belletti (Scindratu)

Schèrzu da prèvu
‘Na bòta l’évji un prèvu; e ‘s prèvu ‘na bèla sèrva, ma bèla.
E l’évji tr
ê giunnójti, cunpagni tra da lûi, ch’i ‘ndéva là sénpr’a cà sóa d’is prèvu, e i vürév’i sa sèrva. Ma i ȥéva mîjsr’in tra da lûi; i ȥévru da pôşu: “Sciór cürat, ma dà la so sèrva? Mê ‘ sun ‘namurà da lê”. Insûma, da pôş veun da rótu, i circhév’a sèrva di prèvu. Tôt’i siri, tôt’i sir’jéva là. A’ndéva là cul-là e cul-là e cul-là; e ‘ndéva là veun e’ rótu.
A fa còi pr
êumu: “Se mê ‘ da déj a mè sèrva, ch’a vîgna chê möndasira a sèt’ôri”. “Va bén; e pü i discurûma da so sèrva”.
E ‘ fa còi
şgundu: “Se mê ‘ da déj a mè sèrva, möndasira ch’a vîgna chê: möndasira a sèt’e mèȥa, ch’i discurûma cumè ch’ûma da fè”.
E còi térz’a fa: “Ch’a v
îgna chê ‘ vòt’ôr dumöndasira; a vügarûma”. “Va bén”.
E ‘l
ôra côl di sèt’ôri a va là: “Sciór cürat, a dam’a so sèrva?”. “Sê. Dumà, prêuma da sèrva, l’à da ‘ndè in gêşa, ‘fè i mòrtu – ‘ fa -. U già pargià i tavlu; a va là, a drêma, a sta là tôta ‘ nòcia ‘ drumì”.
Dòp’a va là c
ôl di sèt’e mèȥa: “Anôra, sciór cürat, e damra ‘ so sèrva?”. “ Sê. Se mê’da déj a mè sérva, l’à da ‘ndè in gêşa ‘ cürè i mòrtu. L’i già lai a cadrèga d’una parta, e … i mòrtu; l’i mòrtu … E lü a drêum’inchè lü” . “ Va bén”.
A va là c
ôl di trê: “E ‘lôra, sciór cürat …?”. “Sê. Se lü a vêu ch ‘nsê, l’à da ‘ndè ‘n gêşa ‘ strüşè i cadéni”. “Ma bén, mê sa ch’an fama ‘ mê ‘ndé ‘ strüşè i cadéni!”. “A va, e pas’a pasu lü ‘ strüş’i cadéni. U già pargià i cadén’inchésê”. “ Va bén; mê … mê sa ch’an fama ‘ mê”. Difati a va.
Veun l’éva già déntu, e’fév’i mòrtu. A rót’inchè lü, e ‘ cürévru. A va déntu, e i prèvu a bötji dü cadinun grüsci al còlu; e là, cul-là a giréva prè ‘ gêşa, pas’a pas còi cadéni: frón, frin, frón … I mòrt’a ȥê: “O Signór! u sénpru ‘ndaj in gêşa, u sénpru ‘ndaj a mösa, u mäj faj picai …, a vîgnj’al diavlu a purti vîjmi! O Signór, Signóri!”.
E cul-là ‘ndév’inägn’a pasu còi cadéni …
Côl ch’a cürév’i mòrtu a ȥê: “Diavlu! L’à bén fajna tänci picatasc’ is’òm’inò! Par gnì ‘l diavl’a purti vìjru, l’à bén staj cativu; l’à fajn’al picai!”.
E ciau, lü, a pas, a pas, a pas, a strüşév’i cadéni …
Quän ch’l’à staj distacà ‘n po’, côl mòrt’a ȥê: “ ’ şmöjmi ch’a vîgna chilò ‘ riva. Ma mê u mäj fajna dal mà; u sénpru staj bravu; u sénpru ‘ndaj in gêşa ‘ cunfisèmi, e tôt! E ‘ vîgnj’al diavl’a purti vîjmi!”.
Quän l’i distacà trê o quatru métri, côl ch’a cür’i mòrtu a vögh’i mòrtu ch’a lèv’a tèsta. “Ma l’i vivu! Sicür l’à pagüra dal diavlu! – ‘ ȥê – Ti sèr ca ti faj i picatasci, è?”.
E inôra, quän ch’l’à staj distacà ‘n quäj métru di mòrtu, i mòrtu ‘salta giò di tavlu, vîa ch’a scapa! Côl ch’a cür’i mòrtu, a vögh’i mòrtu ch’a côra, drê dadrê! E ‘rótu, ‘ vöga ch’i curéna ‘ côra! E i curéva drês’in tra da lûi, e i pudéva mäj truvè stra da ‘ndi fò! Frin, frón, i cadéni; frin frón, i cadén’i sunéva. Ce pagüra … Signór… ! Fin tän ch’in ciapà ‘ rêus veun in fira ‘ rótu …, vîa ch’ina ‘ndaj ‘ cà! E ina ‘ndaj cà teus spuantà.
A sira dòpu, ‘ndéna ‘ la Sucità. Şmorti …
“Dià ma ti staj marà né?”.
‘ Fa: “Sê, u ciapà ‘n spuéntu …!” . “Sê? Ma sa ti faj?”.
“I prèv l’à mandam’in gêşa ‘ fè i mòrtu …”.
“ … E mê ‘ cürèru …” . “ … E mê’ strüşè i cadéni!”. “A sé, né?”.
E ‘nôra dòpu – i prèvu l’eva là i purscê, l’à faj sêu i salajmi ‘npicà – ina ‘ndaj déntji da capa di camîn e ‘na purta vîji teuc’i salajmi, a sira dòpu, par vandichèsi.
… A cüntévru sénpr’i misé, i Scindratu. E … ‘n òmu da gêşa, né! A cüntév’i sa şénpj’inò.
Có ‘n piat’al zicòria …


Tratto da Gajà Spitascià Volume I – pag.238-240