mercoledì 11 novembre 2015

A proposito di dialetto e radici: mercoledì proverbi in galliatese – San martino di detti popolari e meteorologici

Mercoledì dei proverbi in galliatese – San martino di detti popolari e meteorologici
A proposito di Dialetto e radici

- Tr
än trän, San Martîn l’i sénpru al vünȥi.
Traduzione:
- Tran tran, San Martino è sempre il giorno undici

- Unbr
îa da d’istà, a fa mà ‘ pänscia da d’invèrnu.
Traduzione:
- Chi sta all’ombra d’estate (chi non lavora) gli fa male la pancia

- Ténpu r
ôsu, o ch’a piòva o ch’a bûfa
Traduzione:
- Cielo rosso: o piove o tira vento

- Pr
êumavéra – bèla céra,
  d’istà – t
än tänt’ a va,
  da San Mart
în – a vîgna vôltr’ un quäj ranpîn,
  da d’invèrnu – paròl da l’infèrnu
Traduzione:
- Primavera ed estate si spiegano da sole. Ranp
êti (fastidi) autunalli?

E siccome io sono un Nibi
în:
- I Nibi
în l’à drüvê i sacu.
Traduzione:
- E’ giorno di nebbia fitta. Così i Nibi
în, questo nostro Eolo paesano, apre il sacco delle nebbie.

Citazioni da  Gajà Spitascià Volume I, pagine 428 – 429 – 431 - 432

Nessun commento: