martedì 2 agosto 2016

Poesia della poetessa Avvignano - Elia Binoli: sabu basora - SdG 2014

Martedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Poesia della poetessa Avvignano - Elia Binoli: sabu basora - SdG 2014



giovedì 21 luglio 2016

Poesia di Antonio Garzulano: Emilio Masini legge: i Corvu - SdG 2014

Giovedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Poesia di Antonio Garzulano: Emilio Masini legge: i Corvu - SdG 2014




mercoledì 13 luglio 2016

mercoledì 6 luglio 2016

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese
Continuiamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Prima parte: rapporto cognome -> Soprannome
Bussi: Mèżabôta

Caccia: Cacianò, Caciöta, Fugo, Pinèla

Caielli: Cajèlu, Sandrîn

Calloni: Piscurîn

Cangiani: Cangiön

Canna: Scalfaròtu
Da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Seconda parte
Siamo alla ricerca di notizie di alcuni soprannomi che però non siamo riusciti ad associare a nessun cognome.
Ogni settimana ne scriveremo due o tre, se voi avete notizie certe o siete portatori di questi soprannomi, commentate qui sotto, vi premieremo con un libro del gruppo (da ritirare direttamente in sede)
I soprannomi di oggi sono:
- Mèsprèvu
- Mèȥabrénta
- MiclitÎn

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
Visita il sito: http://www.galliateparolefatti.it/

Nella foto: Quarantacinquestimo fondazione ospedale San Rocco 1967




martedì 5 luglio 2016

lunedì 4 luglio 2016

Poesia Sandro Gallina: Aereofagia - SdG 2014

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Poesia Sandro Gallina: Aereofagia - SdG 2014


lunedì 27 giugno 2016

Poesia Emanuele Calabrò: A iumi in ménti - SdG 2014

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Poesia Emanuele Calabrò: A iumi in ménti - SdG 2014


sabato 25 giugno 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: L’anu nêuvu

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

L’anu nêuvu
invocazione ricordata da Angelina Cardano,
Gajà spitascià vol. III -pag. 433

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

mercoledì 22 giugno 2016

lunedì 20 giugno 2016

elisabetta grafica: (parentesi di me): matura, ricordi e consigli

elisabetta grafica: (parentesi di me): matura, ricordi e consigli: Per la cronaca: mi scuso per aver abbandonato un pochino il blog che, ultimamente, è andato un po' a singhiozzi... non sono sparita... s...


Poesia Francesca Valla: In ti nasu un parfêumu - SdG 2014

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Poesia Francesca Valla: In ti nasu un parfêumu - SdG 2014



sabato 18 giugno 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: I bütéru

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

I bütéru
scioglilingua raccontato da Marisa Fonio Muluna,
Gajà spitascià vol. III -pag. 427

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

mercoledì 15 giugno 2016

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese
Continuiamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Prima parte: rapporto cognome -> Soprannome
Bozzola: Argiô, Argiurîn, Barbatògnu (Marchiunîn), Baritón, Bariürîn, Bariürón, Batistòla, Batistuna, Bichêu, Bidîn, Bigiala, Bòsćra, Briüschîn, Butigarón, Caîn, Caläna, Canigrà, Carlascîn, Casanîn, Catastrîn, Cazarèlu, Cicala, Cintu, Ciò, Ciôlagarini, Ciudîn, Ciumalîn, Ciumala, Divella, Dulzina, Dusajêu, Famlîn, Fibión, Fidüciariu, Fratîn, Gabîn, Gatina, Gnîn, Luagnîn, Luduvigu, Maìta, Manarîn, Manuèlu, Maragnau, Marchiunîn, Mardulîn, Marinèla, Marmurîn, Marmòta, Mèrlu, Mìcia, Minüîn, Monello, Murètu, Muscrîn, Nuşa, Pajûva, Palón, Panacu, Pancècu, Pastèca, Patalacu, Patuscîn, Pêcasasu, Piîn, Pinôra, Pinürîn, Plücón, Pronto, Quajatîn, Quazîn, Ramión, Ravagnón, Ris-céla, Rişebrêu, Sacrapäntu, Salamîn, Sarazu, S-ciapîn, Scigulîn, Sciüchîn, Sciupatîn, Tafalîn, Tastagarini, Trunbónbalè, Tugnîn lèla, Turîn, Vacarôsa, Vangilêsta, Vanóni, Vardón, Zitrîn

Brusita: Camarlón

Brustio: Arbión, Banana, Başón, Basu, Batalîn, Baturîn, Brüscîn, Burdighîn, Carlîn da minèstra, Cila, Ciòma, Ciumà, Ciumala, Crusîn, Darè, Gilè, Giuanasciu, Grulîn, Isa, Lanzianîn, Magliasu (Magliasciu), Manóta, Matasción, Minèstra, Pastón, Peldacunêti, Pitîn, Rapéta, Ruflîn, Şette, Sgió o Sgión, Silè, Simón, Simunîn, Sinaghêna, Varalîn
Da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Seconda parte
Siamo alla ricerca di notizie di alcuni soprannomi che però non siamo riusciti ad associare a nessun cognome.
Ogni settimana ne scriveremo due o tre, se voi avete notizie certe o siete portatori di questi soprannomi, commentate qui sotto, vi premieremo con un libro del gruppo (da ritirare direttamente in sede)
I soprannomi di oggi sono:
- Macón
- Magnön
- Maitón

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
Visita il sito: http://www.galliateparolefatti.it/

Nella foto: Gente di paese

lunedì 13 giugno 2016

Poesia Flash di Silvio Testa: Famu - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè

Poesia Flash di Silvio Testa: Famu - SdG 2013


sabato 11 giugno 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Manghîn e Manghina

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

Manghîn e Manghina
filastrocca ricordata da Clarita Belletti,
Gajà spitascià vol. III -pag. 421

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

mercoledì 8 giugno 2016

elisabetta grafica: come nasce un progetto: cuordibosco

elisabetta grafica: come nasce un progetto: cuordibosco: Qualche tempo fa mi hanno commissionato un logo. Mi piace questo tipo di lavoro, soprattutto se riguarda settori che mi permettono di usare ...

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese
Continuiamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Prima parte: rapporto cognome -> Soprannome
Binda: Puliscia, Raza, Scavión
Binello: Carbigné
Borgini: Burgîn
Borgonovo: Burghîn
Bossi: Pasarîn, Zachélu
Bottazzi: Silè
Bottigella: Butigèla, Butigîn
Bovio: Cavalón, Fra, Zucratîn
Da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Seconda parte
Siamo alla ricerca di notizie di alcuni soprannomi che però non siamo riusciti ad associare a nessun cognome.
Ogni settimana ne scriveremo due o tre, se voi avete notizie certe o siete portatori di questi soprannomi, commentate qui sotto, vi premieremo con un libro del gruppo (da ritirare direttamente in sede)
I soprannomi di oggi sono:
- FurnarÎn
- Giuanòtu
- Lalèta

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
Visita il sito: http://www.galliateparolefatti.it/

Nella foto: Banda Unione, anni ‘20


lunedì 6 giugno 2016

elisabetta grafica: (parentesi di me) mamma 12: il doposcuola e la cam...

elisabetta grafica: (parentesi di me) mamma 12: il doposcuola e la cam...: A grande richiesta del Tatino, per il mese di giugno abbiamo iniziato il doposcuola. Non è che lo abbandono a scuola, intendiamoci,... invec...





foto da web

2 poesie di Mainardi: Scaja e Festa della Madunina – Legge Elia Bignoli - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
2 poesie di Mainardi: Scaja e Festa della Madunina – Legge Elia Bignoli - SdG 2013



sabato 4 giugno 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Sänt Antògnu dal pursćlîn

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

Sänt Antògnu dal pursćlîn
filastrocca ricordata da Laura Crippa Şèpantògna,
Gajà spitascià vol. III -pag. 410

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

venerdì 3 giugno 2016

Venerdì delle Parole in Galliatese - babagiu

Venerdì delle Parole in Galliatese

babagiu
sm. pupazzo di neve o di stoffa. Un tempo, d’inverno, in giro per il paese era frequente vederne di artistici, piccoli capolavori dell’effimero rispettati anche dai passanti (meno, forse, dai ragazzi … rivali), con tanto di cappellacci in testa, di scopa in mano e di pipa in bocca, soprattutto sulle allee o sul terraggio, oltre che – si intende – nei cortili.
Adesso, o non nevica più come si deve, o i matai hanno smesso di farne, dandosi a svaghi invernali meno freddi e meno plastici.
Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 83

Provate il traduttore italiano galliatese su http://www.galliateparolefatti.it/vocabolario.php

Nella foto: Cartolina anni ‘20, Galliate


Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
sito: http://www.galliateparolefatti.it/

elisabetta grafica: idea riciclosa: il cestino ricicloso

elisabetta grafica: idea riciclosa: il cestino ricicloso: E' tempo di ciliegie, fragole, albicocche e tanti buoni frutti che sanno di estate. Perché non riciclare i loro contenitori, rendendoli...


mercoledì 1 giugno 2016

elisabetta grafica: it's party time: fiori e farfalle party

elisabetta grafica: it's party time: fiori e farfalle party: Fin'ora ho sempre cercato di proporre temi che si potessero adattare sia ai maschietti sia alle femminucce con varianti e occasioni per ...

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese
Continuiamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Prima parte: rapporto cognome -> Soprannome
Bergamini: Bérgamîn

Bernocchi: Pastina 

Bertoldi: Bartòldu

Berton: Spazacamîn

Bertoncelli: Bartunzèlu, Bartutîn, Baruón, Bişita, Brüşà, Buriêu, Mucîn, Plón

Bianchi: Cuagîn

Bignami: Bignamîn

Bignoli: Bagàt, Bagónghi, Barciuclîn, Barişón, Baruna, Bernardo gesù, Bignêu, Bignülîn, Bignülón, Birîn, Carmatu, Ciapapasarêti, Cravöta, Crêstu, Fangio, Farfalina, Galirina, Ganasîn, Gilèra, Guèra, Lampadina, Maciò, Miclèta, Miclîn, Miclón, Minurîn, Mulón, Panzîn, Paganîn, Piciòtu, Piciutîn, Piuma al vento, Pôla négra, Pravustjîn, Pürşatîn, Scargiutîn, Tanchîn
Da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Seconda parte
Siamo alla ricerca di notizie di alcuni soprannomi che però non siamo riusciti ad associare a nessun cognome.
Ogni settimana ne scriveremo due o tre, se voi avete notizie certe o siete portatori di questi soprannomi, commentate qui sotto, vi premieremo con un libro del gruppo (da ritirare direttamente in sede)
I soprannomi di oggi sono:
- Capuralu
- Carnera
- CurnalÎn

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
Visita il sito: http://www.galliateparolefatti.it/

Nella foto: Il Varallino, anni ‘20

lunedì 30 maggio 2016

elisabetta grafica: idea riciclosa: cordoncino per ciondolo

elisabetta grafica: idea riciclosa: cordoncino per ciondolo: Questa idea nasce parecchi anni fa quando, durante una di quelle estati lunghe da studentessa, inventai ciondoli senza sapere come metterli ...

Poesia di Ferrari Merville: Gira a bandera - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2013 – Poesia di Ferrari Merville: Gira a bandera - SdG 2013


domenica 29 maggio 2016

Domenica Speciale: Soprannomi in galliatese

Bonus domenicale: Soprannomi

Prima parte: rapporto cognome -> Soprannome
Baldi: Barbón, Scigulón, Zunghîn

Ballaratti: Cilanîn

Balsari: Baghîn

Banfo: Stupatîn

Barbé: Suliva

Belletti: Balunîn; Biatón, Bilitîn, Bilitón, Bragión, Burnarêu, Büşgacòsi, Butalîn, Cargîn, Casinón, Cicantògnu, Cichîn cénbòti, Cuitina, Didò, Fatüt (o Fatêut), Garinîn, Gipón, Lüva, Lüvu, Maflîn, Pilucia, Putachîn, Ragnòra o Ragnòla,  Salamunéru, Scindratu, Tinajîn

Da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Seconda parte
Siamo alla ricerca di notizie di alcuni soprannomi che però non siamo riusciti ad associare a nessun cognome.
Ogni settimana ne scriveremo due, se voi avete notizie certe o siete portatori di questi soprannomi, commentate qui sotto, vi premieremo con un libro del gruppo (da ritirare direttamente in sede)
I soprannomi di oggi sono:
- Capanégra
- Caparôsa
- Capê ghêuzu

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
Visita il sito: http://www.galliateparolefatti.it/

sabato 28 maggio 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: I ghêuzu e i paişägni

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

I ghêuzu e i paişägni
şénpia ricordata da Maria Avvignano Bruchêna
Gajà spitascià vol. III - pag. 284

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

mercoledì 25 maggio 2016

elisabetta grafica: come nasce un progetto: Alpe Solivo

elisabetta grafica: come nasce un progetto: Alpe Solivo: Continua la collaborazione con le Sorelle della Carità e, in modo particolare, con la casa per vacanze situata all' Alpe Solivo  (Valses...

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese: Luminäntra da viva – quinta parte

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese
Continuiamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Sull'origine e la formazione dei soprannomi a Galliate, e sull'ambiente da cui via via nascevano, illuminante per noi - a tanta distanza  di tempo - il vivace 'racconto del mistero' "Luminäntra da viva" dell'allora 95enne Maria Fonio (Şménza), ved. Belletti (Didò), che volendo puoi leggere per intero in III 113 sgg.
Noi in questa sede ci limitiamo a riprodurne la parte essenziale, corredata di traduzione letterale e adeguato commento.
Quinta Parte
------------------------------------------
Ma 'n òmu insê bravu l'éva spuşà 'na sghèrbia (ma un uomo così bravo aveva sposato un'arpia). L'éva 'na Catägna d'in Ruamêtu (era una Catteneo di Rugamutta, ora via dott. Parma). Ch'l'éva una şghèrbia i pu żiru dabòn, parchè i stéva ' stösa cà, êus' a êusu (che fosse un'arpia, io lo posso dire davvero, perché stavamo nella stessa casa, uscio a uscio). E 'sa midîn Pavlina, luminäntra (nominandola) da viva, l'éva änca 'na grän curiuşón, e änca 'na grän languatón (e questa mia zia Paolina, nominandola da viva, era anche una gran curiosona, e anche una gran linguaccia.
A büteva i sò bècu e i sò naşu dapartôtu (metteva il suo becco e il suo naso dappertutto). Quän ch'a gnéva mişdê, l'éva squas sénpru là ' pôş da rêusu a şbarlugè e ' naşè sa ch'jéva faj da mangè, o sa ch'l'évji a fêuvu süi caldaru (quando veniva mezzogiorno, era quasi sempre là dietro l'uscio a cercar di guardare cosa avevamo fatto da mangiare e cosa stava cocendo nel paiolo). E pü ' spantighéva (e poi spifferava tutto in giro). E 'ndéva 'nchè curiuşè e ' ruatè int'i nòs tòc' al granè (e andava anche a curiosare e a frugare nella nostra parte di granaio).

------------------------------------------
Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

Nella foto: Processione – passaggio davanti all’oratorio

lunedì 23 maggio 2016

Poesia di Silvio Testa: zingri – Legge Marco Bozzola - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2013 – Poesia di Silvio Testa: zingri – Legge Marco Bozzola - SdG 2013


domenica 22 maggio 2016

Domenica Speciale: Soprannomi in galliatese

Bonus domenicale: Soprannomi

Prima parte: rapporto cognome -> Soprannome
Antonini: Caplè, Mulitîn
Arrigoni: Rigón
Aspesi: Salmîn, Tapîn
Avvignano: Baòta, Bruchîn, Bütiru, Carlîn còi plêucu, Carlón, Cicòtu, Cicutîn, Francîn, Furmighîn, Mängiarişu, Pacéte, Privîn, Pustîn, Ruscèla, Şménza, Spazîn, Vignanîn, Zabarîn

Da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Seconda parte
Siamo alla ricerca di notizie di alcuni soprannomi che però non siamo riusciti ad associare a nessun cognome.
Ogni settimana ne scriveremo due, se voi avete notizie certe o siete portatori di questi soprannomi, commentate qui sotto, vi premieremo con un libro del gruppo (da ritirare direttamente in sede)
I soprannomi di oggi sono:
- Burnaròtu
- Canón dòru

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
Visita il sito: http://www.galliateparolefatti.it/

sabato 21 maggio 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Sparê!

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

Sparê!
şénpia ricordata da Maria Fonio Şménza
Gajà spitascià vol. III - pag. 134

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

venerdì 20 maggio 2016

elisabetta grafica: idea riciclosa: il cambio dell'armadio - parte 2 -...

elisabetta grafica: idea riciclosa: il cambio dell'armadio - parte 2 -...:   Dopo i consigli della scorsa settimana , ho cominciato a svuotare la parte invernale, alleggerendo decisamente l'armadio! I capi s...

Venerdì delle Parole in Galliatese - aşu

Venerdì delle Parole in Galliatese

aşu
sm. asino, arc. e meno comune di (a)şnÎn, ma usato talora nel linguaggio sentenzioso (e novaresizzante): pvb. fin ch’a ghe n’è, viva ‘l rè – quän ch’l’èva piêu, crèpa l’aşu e chi l’i sêu (II 259); òmu, aşu e pulón, in trê cujón: se non andiamo errati, un detto tutto femminile.
Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 77

Provate il traduttore italiano galliatese su http://www.galliateparolefatti.it/vocabolario.php

Nella foto: Verde Azzura 1947, Galliate



Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
sito: http://www.galliateparolefatti.it/

mercoledì 18 maggio 2016

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese: Luminäntra da viva – quarta parte

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese
Continuiamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Sull'origine e la formazione dei soprannomi a Galliate, e sull'ambiente da cui via via nascevano, illuminante per noi - a tanta distanza  di tempo - il vivace 'racconto del mistero' "Luminäntra da viva" dell'allora 95enne Maria Fonio (Şménza), ved. Belletti (Didò), che volendo puoi leggere per intero in III 113 sgg.
Noi in questa sede ci limitiamo a riprodurne la parte essenziale, corredata di traduzione letterale e adeguato commento.
Quarta Parte
------------------------------------------
A rót fradê 'ncô l'éva lòmi Giuanu, ma i żévji a l'Änģlu (l'altro fratello - il terzo - aveva nome Giovanni, ma lo chiamavano l'Angelo) L'éva tän da gêşa (era tanto di chiesa). Tòti i 'lménghi a 'n bòtu l'éva già 'n gêşa al San Gardénziu a żì ' rufêziu (tutte lo domeniche all'una era già nella chiesa di San Gaudenzio a dire l'ufficio della Madonna). E ' żéva sénpru 'nchè ' rufêziu di mòrti, parént'o mîa parénti (e diceva sempre anche l'ufficio dei morti, parenti o non parenti). E 'ndéva sénpru 'drê i pusişiugni cò ' capa rôsa indòsu, cò ' Cunfratérna dal Còrpuşdòmi (e seguiva sempre le processioni con indosso la cappa rossa, insieme alla Confraternita del Corpus Domini, o del SS. Sacramento, dal 1851 in quella chiesa, II 48, n.8).
------------------------------------------
Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

Nella foto: Via caduti con vista parrocchiale

lunedì 16 maggio 2016

Poesia di Antonio Garzulano: autün – Legge Manuela Martelli - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2013 – Poesia di Antonio Garzulano: autün – Legge Manuela Martelli - SdG 2013

domenica 15 maggio 2016

Domenica Speciale: Soprannomi in galliatese

Bonus domenicale: Soprannomi

Prima parte: rapporto cognome -> Soprannome
Alberio: Ruvlîn
Albertinale: Bartinà
Allavelli: Curdè
Alliprandi: Liprändu

Da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Seconda parte
Siamo alla ricerca di notizie di alcuni soprannomi che però non siamo riusciti ad associare a nessun cognome.
Ogni settimana ne scriveremo due, se voi avete notizie certe o siete portatori di questi soprannomi, commentate qui sotto, vi premieremo con un libro del gruppo (da ritirare direttamente in sede)
I soprannomi di oggi sono:
- Biciclèta
- Binisatu

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
Visita il sito: http://www.galliateparolefatti.it/

sabato 14 maggio 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: I nêumri dal lòtu

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

I nêumri dal lòtu
şénpia ricordata da Maria Fonio Şménza
Gajà spitascià vol. III - pag. 118

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

venerdì 13 maggio 2016

elisabetta grafica: idea riciclosa: il cambio dell'armadio - parte 1 -...

elisabetta grafica: idea riciclosa: il cambio dell'armadio - parte 1 -...:   Arriva (forse) la primavera ed è ora di fare il "Cambio dell'armadio". L'armadio è sempre quello, il problema è quant...

Venerdì delle Parole in Galliatese - asöla

Venerdì delle Parole in Galliatese

asöla
sf. ascella: fè i ghilêti sôt’i asöli; scudè i mägni sôt’i asöli, magari raggomitolandosi su se stessi. Giochetti di ragazzi: fè i pÎjti sôta ‘n’asöla: si pone una mano aperta sotto un’ascella e poi si stantuffa con il braccio ottenendo una specie di suono sconcio. Frequenti e appassionate le gare

Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 76

Provate il traduttore italiano galliatese su http://www.galliateparolefatti.it/vocabolario.php

Nella foto: nuove scuole medie


Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
sito: http://www.galliateparolefatti.it/

mercoledì 11 maggio 2016

elisabetta grafica: it's party time: tema Lego

elisabetta grafica: it's party time: tema Lego: Altre idee per le feste dei vostri bimbi... party idee   (partendo dall'alto) 1. torta e cup cake a tema Lego 2. cannucce c...

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese: Luminäntra da viva – terza parte

Mercoledì dei soprannomi in Galliatese
Continuiamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Sull'origine e la formazione dei soprannomi a Galliate, e sull'ambiente da cui via via nascevano, illuminante per noi - a tanta distanza  di tempo - il vivace 'racconto del mistero' "Luminäntra da viva" dell'allora 95enne Maria Fonio (Şménza), ved. Belletti (Didò), che volendo puoi leggere per intero in III 113 sgg.
Noi in questa sede ci limitiamo a riprodurne la parte essenziale, corredata di traduzione letterale e adeguato commento.
Terza Parte
------------------------------------------
E 'ş mè barba Bücinè, péna spuşà l'à 'ndaj fò d'in cà, a cà sóa da lê (e quel mio zio Bücinè appena si sposò uscì di casa, per andare a stare a casa di lei, della sposa). L'éva spuşà 'na dòna rêca (aveva sposato una moglie ricca).
Nü 'nvéci i stéva int'i Pêzu d'in Zanghèra (noi invece stavamo nel Pizzo di Missanghera, continuazione dell'attuale via Manzoni), a prêuma pòrta dadrê da gêşa (la prima porta dietro la chiesa di San Gaudenzio). A sò dòna i żévji a Frachitón, parchê ' 'ndév'in giru còi fracu, cumè 'n şgiachè ch'i bütéva-sêu i scióri (sua moglie la chiamavano Frachitón, perché andava in giro con il fracu, una specie di giacca che indossavano i ricchi).
------------------------------------------
Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

Nella foto: Chiesetta della scaglia

lunedì 9 maggio 2016

elisabetta grafica: mamma che blog

elisabetta grafica: mamma che blog: Lo so... alla fin fine non c'è volta che io riesca a partecipare... per me ci vorrebbe una sezione in streaming, così da poter seguire ...

Silvio Testa – Poesie: Campane darno, campanile vecchio – detto galliatese, suono e raccontino - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2013 – Silvio Testa – Poesie: Campane darno, campanile vecchio – detto galliatese, suono e raccontino - SdG 2013


domenica 8 maggio 2016

Domenica Speciale: Soprannomi in galliatese

Bonus domenicale: Soprannomi

Prima parte: rapporto cognome -> Soprannome

Aina: Fris (o Frişe), Miäna, Tumat' e òvi

Airoldi: Babanîn, Baduvîn, Baglión, Bagnà, Balatón, Baragiòra, Barböta, Bargîn, Bartîn, Bartunscì, Barzizza, Biancón, Biraga, Birulita, Blîn, Braşanbän, Brualîn, Bulatón, Bulîn, Bulêna, Büşîn, Büşina, Caldarîn, Canpagnêu, Caracu, Carbigné, Casciäna, Casciön, Chîn (di murêti), Cìo, Culunbîn, Curigîn, Curmignîn, Curnà, Durîn, Fación, Fagliapa, Farüspîn, Fidrighîn, Fòstròf (fox-trot), Furtünà (Piccolo), Gabjîn, Ginarîn, Grê, Güstîn di Pédru, Jumîn (Umîn), Jumón (Umón), Jupîn, Lungu, Mabé, Maîn, Manżîn, Masè di munghi, Mavrîn, Micón, Migröta, Miniga, Minighîn, Muléta, Munfrinîn, Muritîn, Nasîn, Niguzjîn, Ninu bèlu (Bélo), Nudarîn, Nudaru, Pacichîn, Pancichîn, Pisciama, Pisciamîn, Pösu, Pulón, Pustión, Ragnîn, Ranatu, Ranîn, Rè, Ruldîn, Rusîn (Bartutîn), Sacugîn (Sagugîn), Sapîn, Savtón o Saftón, Şbrişîn, Schéna, Scià, Sciavatón, Sciêuca, Scigala da vòtu, Sgió o Sgión, Talalän o Talalè, Trêquarti, Tujîn, Umîn o Jumîn, Üşèla,
Da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Seconda parte
Siamo alla ricerca di notizie di alcuni soprannomi che però non siamo riusciti ad associare a nessun cognome.
Ogni settimana ne scriveremo due, se voi avete notizie certe o siete portatori di questi soprannomi, commentate qui sotto, vi premieremo con un libro del gruppo (da ritirare direttamente in sede)
I soprannomi di oggi sono:
- Barscià
- Barsiglié

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
Visita il sito: http://www.galliateparolefatti.it/

elisabetta grafica: Festa della Mamma: auguri!

elisabetta grafica: Festa della Mamma: auguri!: Le Mamme sono come i bottoni... tengono unite tutte le cose! Non è per niente facile essere Mamme.... ma per fortuna ci sono al...


sabato 7 maggio 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: La leggenda di Santa Genoveffa

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

La leggenda di Santa Genoveffa
şénpia ricordata da Maria Cardano Miscêna
Gajà spitascià vol. III - pag. 107

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

venerdì 6 maggio 2016

Venerdì delle Parole in Galliatese - arsón

Venerdì delle Parole in Galliatese

arsón
sf. Ragione, nei vari sensi dell’it.
loc. l’arşón i dûnvra dumà ai majti – la ragione la diamo solo ai matti, per prendere in giro chi vuol avere assolutamente ragione, e teme che non gliela diano
tj’arşón, ma taşa! – hai ragione, ma taci, modo ironico per tappare la bacco a qualcuno durante una discussione
Pvb. L’arşón l’è di cujón – la ragione è dei coglioni, per burlarsi degli ingenui che hanno ragione in teoria, ma torto nella pratica
Pvb. L’i mÎa ‘sé ‘vé arşón, a ȥün ch’i déntra – non basta aver ragione, bisogna che te la riconoscano anche gli altri

Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 71

Provate il traduttore italiano galliatese su http://www.galliateparolefatti.it/vocabolario.php

Nella foto: oratorio maschile anni 40


Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
sito: http://www.galliateparolefatti.it/

elisabetta grafica: idea riciclosa festa della mamma: la collana t-shi...

elisabetta grafica: idea riciclosa festa della mamma: la collana t-shi...: Molto tempo fa ho "pinnato" in una delle mie bacheche questo tutorial ricicloso . Si tratta di una collana realizzata riciclando ...



giovedì 5 maggio 2016

Giovedì dei soprannomi in Galliatese: Luminäntra da viva – seconda parte

Giovedì dei soprannomi in Galliatese
Cominciamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Sull'origine e la formazione dei soprannomi a Galliate, e sull'ambiente da cui via via nascevano, illuminante per noi - a tanta distanza  di tempo - il vivace 'racconto del mistero' "Luminäntra da viva" dell'allora 95enne Maria Fonio (Şménza), ved. Belletti (Didò), che volendo puoi leggere per intero in III 113 sgg.
Noi in questa sede ci limitiamo a riprodurne la parte essenziale, corredata di traduzione letterale e adeguato commento.
Seconda Parte
------------------------------------------
A rót fradê i żévji Bücinè (un altro fratello lo chiamavano Bücinè, da bücîn vitello). S'l'évji 'na quäj bêstia in pirêclu, i ciaméva lü par libarèra (se c'era qualche bovina in difficoltà, mandavano a chiamare lui per 'liberarla'). Al vitirinariu a custéva 'nné (il veterinario costava soldi). E ' fêuria 'l fi nasi bücinêti, in furnê ch'in ciamar Bücinè (e a furia di far nascere vitelli - ossia bücêti - finì che lo chiamarono Bücinè . E l'éva Bücinè 'nchè i sò matu, e pü 'nchè i sò nivódu, côl ch'a cumandéva int'i scòri (ed era Bücinè anche suo figlio, e poi anche suo nipote, quello che comandava nelle scuole: vuol dire il prof. Giovanni Battista Fonio, preside della locale Scuola Media nei primi anni Cinquanta). I séva cüşêti (eravamo cugini).
------------------------------------------
Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

Nella foto: Via XXV Aprile

lunedì 2 maggio 2016

Francesca Valla – Poesia: Campane motu e mucia - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2013 – Francesca Valla – Poesia: Campane motu e mucia - SdG 2013


elisabetta grafica: dipingere una sedia speciale 3

elisabetta grafica: dipingere una sedia speciale 3: La mia sedia intitolata "E il naufragar m'è dolce in questo mare" è stata consegnata all' Associazione Scuole Genitori di ...



sabato 30 aprile 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Una fuascina faj in cà

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

Una fuascina faj in cà
şénpia ricordata da Nilde Martelli
Gajà spitascià vol. III - pag. 100

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

venerdì 29 aprile 2016

Venerdì delle Parole in Galliatese - argata

Venerdì delle Parole in Galliatese

argata
nella loc. argata ‘ raqua – sotto la pioggia scrosciante

L’insolita espressione ci ha colpiti sin da ragazzi, e ci compiacevamo di usarla vanitosamente con parenti contadini, quando volevamo darci arie di essere addentro nel loro arcaico linguaggio. Poi, da adulti, a lungo ci ha tormentato, si fa per dire, il mistero dell’origine e significato di quell’argata

Es. A piova ad argatà d’acqua a pioggia scrosciante

Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 64

Nella foto: al due

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
sito: http://www.galliateparolefatti.it/

elisabetta grafica: idea ricicolosa: il pacchetto ricicloso

elisabetta grafica: idea ricicolosa: il pacchetto ricicloso: Vi ricordate i pacchetti per madrina e padrino ? Avrei voluto confezionarli in una bella borsetta di carta ma, haimè, nella fretta ne ho ac...

giovedì 28 aprile 2016

Giovedì dei soprannomi in Galliatese: Luminäntra da viva – prima parte

Giovedì dei soprannomi in Galliatese
Cominciamo questo nuovo appuntamento prendendo direttamente spunto da Galliate Parole e Fatti Volume Terzo – Pag 469

Sull'origine e la formazione dei soprannomi a Galliate, e sull'ambiente da cui via via nascevano, illuminante per noi - a tanta distanza  di tempo - il vivace 'racconto del mistero' "Luminäntra da viva" dell'allora 95enne Maria Fonio (Şménza), ved. Belletti (Didò), che volendo puoi leggere per intero in III 113 sgg.
Noi in questa sede ci limitiamo a riprodurne la parte essenziale, corredata di traduzione letterale e adeguato commento.
Prima Parte
------------------------------------------
I mè nònu jéva trê fradì (mio nonno erano tre fratelli).
Lü l'èva lòmi Nucéntu (lui aveva nome Innocente), ma i ciamévru a Şménza (ma lo chiamavano Semente). E 'nchè mê i són 'na Şménza (e perciò sono anch'io una Semente). A féva i paişön, e l'éva bravu a simnè (faceva il contadino, ed era bravo a seminare). I savévru tüci (lo sapevano tutti). E inôra j'ós paişägni quän ch'i 'ndéva ' fò ' simnè i tireva-drêru che lü l'éva 'ncô 'n matu (e allora gli altri contadini quando uscivano in campagna se lo tiravano dietro quando ancora lui era ragazzo). E i dévji un quäjcósi (e gli davano qualcosa). E 'nsê l'à ristai i sa limnà (e così gli è rimasto questo soprannome).
------------------------------------------
Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

Nella foto: Piazzale della stazione fine anni ‘50



lunedì 25 aprile 2016

Francesca Valla – Poesia: Dottor Pirunè - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2013 – Francesca Valla – Poesia: Dottor Pirunè - SdG 2013


domenica 24 aprile 2016

elisabetta grafica: 10 anni di noi

elisabetta grafica: 10 anni di noi: Dieci anni fa non avrei mai pensato che oggi, nel 2016, avrei avuto una famiglia con due splendidi bimbi. Così bella non me la sarei potuta...

elisabetta grafica: intervista!!!!

elisabetta grafica: intervista!!!!: Ieri è stata pubblicata la mia intervista sul blog di Annabarbara Coniugata. Due figli GRAZIE a lei per l'occasione che mi ha dato...

sabato 23 aprile 2016

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: T’zi pròpiu da Cama

Sabato degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

T’zi pròpiu da Cama
storiella locale ricordata da Bozzola Carlo Bariurîn
Gajà spitascià vol. III - pag. 62

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja3/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

venerdì 22 aprile 2016

Venerdì delle Parole in Galliatese - arénta

Venerdì delle Parole in Galliatese

arénta
(afer. ‘renta) avv. e prp. accanto, vicino, appresso, accosto. Sin. adrê

‘ndrümantèsi in cà süi scagnÎn arént’i fêuvu, accanto al focolare. Ma qualche vigÎn preso dal sonno, finiva col cascarci dentro;
Tir’ arenta ‘ rêusu! - accosta l’uscio;
A sta arénta a mê – abita vicino a me
Stà ‘rénta a mê – stai accanto a me, non ti allontanare

Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 63
Nella foto: abbattimento edificio adiacente chiesa – con Don Prestinoni (l’era tropü arénta)

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
sito: http://www.galliateparolefatti.it/

mercoledì 20 aprile 2016

Scenetta: Stefano Fonio e Francesca Valla in ferie senza Rebecca - SdG 2014

Mercoledì delle scenette delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2014 – Scenetta: Stefano Fonio e Francesca Valla in ferie senza Rebecca - SdG 2014

lunedì 18 aprile 2016

elisabetta grafica: è tempo di liebster award!

elisabetta grafica: è tempo di liebster award!: E' con grande piacere che accolgo 3 nomination per questo premio: ringrazio Marina Zanotta di Think Creative   Vale di Raggio di S ...


Francesca Valla – Poesia: A San Francescu, di Antonio Garzulano - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2013 – Francesca Valla – Poesia: A San Francescu, di Antonio Garzulano - SdG 2013


domenica 17 aprile 2016

I contemporanei – Quarta e ultima parte della poesia: Gajà e i suranójmi - Giuseppe Cantone (MugÎn)

I contemporanei
Giuseppe Cantone (MugÎn)
Quarta e ultima parte della poesia: Gajà e i suranójmi

Prefazione:
Operazione uomo. L'ha cominciata il Padreterno, ai suoi tempi. Poi l'ha ripetuta il m° Giuseppe Cantone, detto Mugin. Ma mentre il primo si servì di fango della terra, al secondo, per ricreare a ròmu, per calzarlo, vestirlo, nutrirlo, dissetarlo, procurargli lavoro e compagnia, è bastato servirsi... di soprannomi galliatesi. E i risultati non sono meno buoni. Rinunciamo però a darne la versione italiana, perchè la maggior parte di quegli innai, tradotti in lingua non sanno più di niente. Ci limitiamo a indicarli con l'iniziale maiuscola. Con l'augurio che ciascuno di voi ci trovi il suo, o quello dei suoi.

…………………………….
' Pu tögni una Quaja,
còi sü Quajatêti,
'na bèla Parnişa
e tänć Pürşatêti:
e se int' i Granè
a füsji un RatÎn,
l'i sêuttu ciapà
cò ' Micia o i GatÎn.
Ma al nòş dialètu
l'à nôta furnê :
' pu fi divartiru
pulidu e guantê.
E se ' giüghè i bògi
a piaşji un stizin,
l'à pruntu i Bugión
e anca i BugÎn.
Invécia se ' ròmu
a piaşj’ a ghignè,
l'i pruntu un Trunbón
e ' pòda balè.
Ma giêustu un quäjdeun
adèsu a ȥarà:
cumè l'à da vivi
is'òmu crià?
Sta bén al mangè,
a ca, al vistiru,
e tôtu al ristäntu
par fi divartiru;
ma per la Miséria,
‘ 'nȥeun déj un mistê,
che sénza lavôru
' pu nôta stè in pê.
Ma nóta pagüra:
al nòş dialètu
ancô l'à 'npinsai
in mòdu parfètu!
Ah, tê ti vü déi
in mön un SapÎn,
fi féj i Piscô,
drüvì un NiguziÎn?
Òpüra fi féi
di Munghi i Masè,
o şbati giò ' Şménza,
o fè i Calcinè?
Vióci ad scirvèla
i gnänna un TapÎn,
òpüra i jèna
dumaca un FugnÎn!
A lü 'ma da déi
un pòstu unurà:
'nȥeun fèru Parfètu,
o almén Pudistà.
O fi divantèru
o Prèvu o PrivÎn,
o Fra, o Canòngu,
o almén PravustiÎn.
Se invécia bén pòcu
a piaşj’ a stüdiè,
alménu Mès Prèvu
ch'a pu divantè.
Ma mê però i cröda
ch'l'i miu dabón
s’l’avisi da 'npréndi
a fèju i Patrón;
che täntu di piêu
' pu fè i nòs parlè:
' pu fi divantèru
un Crêstu, o un Rè.



Da Gajà Spitascià – pagine 549 - 552

Ricordiamo che nel sito www.robertofonio.com è presente tutto quello caricato finora riguardo al dialetto, suddiviso per tipologie, persone, ecc.

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
sito: http://www.galliateparolefatti.it

Nella foto: cartolina piazza San Giuseppe

venerdì 15 aprile 2016

Venerdì degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Settimana lavorativa

Venerdì degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

Settimana lavorativa
scherzo
Gajà spitascià vol. II - pag. 422

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja2/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

elisabetta grafica: idee riciclose per mamma e bimbi 2

elisabetta grafica: idee riciclose per mamma e bimbi 2: Dopo i primi consigli riciclosi per le mamme ... eccone altri!!! Avete mai pensato a quanti prodotti per il corpo si acquistano per i bamb...

giovedì 14 aprile 2016

Giovedì delle Parole in Galliatese - arcu

Giovedì delle Parole in Galliatese

arcu
sm. arco / volta del soffitto, comune nelle vecchie stalle // arc’ad Nuè arcobaleno (l’arco celeste che Dio mostrò a Noè scampato arca)

Vecchia credenza contadina: finita la buriana e comparso l’arcobaleno, dalla sua maggiore o minore vivezza, o da quella dei singoli colori, si deduceva l’andamento dell’annata agraria in corso, e l’abbondanza o la scarsità dei singoli prodotti: es. giallo = grano, arancio = mais, verde = erbe (e fieno), viola = uva

Pvb. Quant ch’as vega l’arc’ad Nué, l’è parchè l’à piuvü asè (Ceffa)


Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 62

Nella foto: acquedotto arcobaleno – foto di Adriano L.

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese
sito: http://www.galliateparolefatti.it/

lunedì 11 aprile 2016

Silvio Testa – Due poesie: I partera e Tempu e veta - SdG 2013

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2013 – Silvio Testa – Due poesie: I partera e Tempu e veta - SdG 2013

elisabetta grafica: sinceramente bugiardi

elisabetta grafica: sinceramente bugiardi: Mi piace promuovere Arte&Spettacolo e, quando ne ho la possibiltà, anche quello nelle mie vicinanze... In occasione della serata, n...

sabato 9 aprile 2016

I contemporanei - Terza parte della poesia: Gajà e i suranójmi - Giuseppe Cantone (MugÎn)

I contemporanei
Giuseppe Cantone (MugÎn)
Terza parte della poesia: Gajà e i suranójmi

Prefazione:
Operazione uomo. L'ha cominciata il Padreterno, ai suoi tempi. Poi l'ha ripetuta il m° Giuseppe Cantone, detto Mugin. Ma mentre il primo si servì di fango della terra, al secondo, per ricreare a ròmu, per calzarlo, vestirlo, nutrirlo, dissetarlo, procurargli lavoro e compagnia, è bastato servirsi... di soprannomi galliatesi. E i risultati non sono meno buoni. Rinunciamo però a darne la versione italiana, perchè la maggior parte di quegli innai, tradotti in lingua non sanno più di niente. Ci limitiamo a indicarli con l'iniziale maiuscola. Con l'augurio che ciascuno di voi ci trovi il suo, o quello dei suoi.

…………………………….
Int' i S-ģiacarlÎn,
guardè l'ucaşión,
ti pòda änca féi
un bèl Sacugión.
Un bèl Scalfaròtu
ti bötji pü in pè,
o 'na Cuzitina
ligänta quantè.
Ti cascji pü in cò
un bèl Baritón,
ti 'nfirji seui pi
magara un Zucrón.
E quän l'è par cà
o ' va giò 'n cantina,
ti pòda 'nfiréi
a sò Zibritina.
S'a va pü dalungi.
' cunvÎgna dabón
inôra 'nfiréi
i sò bèl Scarpón.
Però ' basta nôta
dumà bén vistiru;
a ròmu l'i faj,
ma ' vajsi nütriru.
Cumèca antipastu
un bèl SalamÎn,
un bèl Salam Néru,
un bèl SarachÎn.
Grulêti ad Bütéru,
un quäj ScigulÎn,
magara un Gratón,
cò 'n quäj RavanÎn.
E pü Rişu e Brêu,
còn déntu un Arbión,
'na quäj Patatina,
magara un Scistón,
e Pasta còi Vörȥi,
un piatu ad Rişòtu,
ma un bèl RişutÎn,
ch'a sÎa bén còtu.
Püdòpu un GaltÎn,
magara un Pavón
bén bén ruşulà,
cò 'n bèl Scigulón.
S'l'i nôta un Pación,
parchê l'à i StunghÎn
ch'a piaşa dumà
a fè un MarandÎn,
'na Puta còi Laciu
' pu vési änca 'sè;
o un Pösu, un PisÎn
' pu cèrtu bastè.
Se pü l'à 'l palatu
ch'l'i şmòrbju e tròp fÎn,
ti pòda änca déi
un CiculatÎn.
Par bévi pü l'éi
un bèl Butiglión,
o a Mèȥa Brénta
s'a l'è un bivasción.
Ma al nòş dialètu
l'à nôta furnê:
sarisi un crudèlu
s'a fiş dumà 'nsê.
L'à fajru e vistê,
l'à daji da mangè,
ma ' sa änca déi
a cà par lugè.
E sêuttu l'i pruntu
un bèl Casinón,
in dûa a pu vivi
tranquilu dabón.
' Pu änca tignì
par sò cunpagnÎa
ma tänci nimai
in buna armunÎa:
i Mänȥu, cò ' Vaca
d'un bèl culurÎn,
a Pita cò ' Pôla,
un bèl CavalÎn,
a Gôlpa, a Stragaza,
a Grava, i CravÎn,
un bel Cavalón,
e änca un BirÎn.
' Pu tögni un GabiÎn
còn déntu un Rüşgnêu,
o un Mèrlu ch'a cänta
cumèca un sübiêu.



Da Gajà Spitascià – pagine 549 - 552

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

Nella foto: il castello in tutta la sua maestosità

venerdì 8 aprile 2016

giovedì 7 aprile 2016

Giovedì degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: Ai strascé - pataturi

Giovedì degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

Ai strascé - pataturi
parodia giocosa
Gajà spitascià vol. II - pag. 399

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja2/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

mercoledì 6 aprile 2016

elisabetta grafica: It's party time: festa a tema star wars

elisabetta grafica: It's party time: festa a tema star wars: Dopo la festa a tema Minions non poteva mancare quella a tema "Star Wars", grande ritorno di quest'anno. Ecco qualche idea pe...



Mercoledì delle Parole in Galliatese - arbión

Mercoledì delle Parole in Galliatese

arbión
(sm. pisello – pianta e frutto) – più compl. Pl. arbiugni
leccornia rusticana: tón e arbiugni, donde il pvb. Gastronomico còi tón l’è la giêusta mòrta dl’arbión;

Scherzo: sa ti mangià  cos’hai mangiato? – arbiugni e pişèli
Soprannome
A. dm. arbiunÎn

Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 60

Nella foto: mais nel fossato (perché non arbiugni e pişèli?)


Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese



martedì 5 aprile 2016

Scenetta: Porta a porta – Ospite Floriana Ugazio - SdG 2014

Martedì delle scenette delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2014 – Scenetta: Porta a porta – Ospite Floriana Ugazio - SdG 2014

lunedì 4 aprile 2016

elisabetta grafica: (parentesi di me) mamma 10: la valigia dell'ospeda...

elisabetta grafica: (parentesi di me) mamma 10: la valigia dell'ospeda...: Solo quando si torna a casa dall'ospedale ci si rende davvero conto di cosa serviva e cosa no... ecco il mio errata corrige della valig...

Silvio Testa – Poesia: Saltimbenchi - SdG 2012

Lunedì delle poesie delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2012 – Silvio Testa – Poesia: Saltimbenchi - SdG 2012

Ricordiamo che nel sito www.robertofonio.com è presente tutto quello caricato finora riguardo al dialetto, suddiviso per tipologie, persone, ecc.


domenica 3 aprile 2016

I contemporanei - Seconda parte della poesia: Gajà e i suranójmi - Giuseppe Cantone (MugÎn)

I contemporanei
Giuseppe Cantone (MugÎn)
Seconda parte della poesia: Gajà e i suranójmi

Prefazione:
Operazione uomo. L'ha cominciata il Padreterno, ai suoi tempi. Poi l'ha ripetuta il m° Giuseppe Cantone, detto Mugin. Ma mentre il primo si servì di fango della terra, al secondo, per ricreare a ròmu, per calzarlo, vestirlo, nutrirlo, dissetarlo, procurargli lavoro e compagnia, è bastato servirsi... di soprannomi galliatesi. E i risultati non sono meno buoni. Rinunciamo però a darne la versione italiana, perchè la maggior parte di quegli innai, tradotti in lingua non sanno più di niente. Ci limitiamo a indicarli con l'iniziale maiuscola. Con l'augurio che ciascuno di voi ci trovi il suo, o quello dei suoi.

…………………………….
Infati, dabón
ti pu fabrichè
un òmu cunplètu
e déj da mangè;
pargéj una cà,
lavèru e vistiru,
e déj la Nazión
e fi divartiru.
…………………………….
Cominciando dagli attributi anatomici, quest'uomo...
a mänca da nôta,
l'i nata in difetu.
L'à Gänba, Gineugiu,
a Pänscia, i PanscÎn,
a Schéna, a Bucascia,
a Léngua e i BrascÎn,
'na Tèsta dispòsta,
i Pè, i Didón,
un Dénciu ch'l'i gròsu,
un bèl Cürasción.
A sò Pilişina,
i Naşu, l'Urgión,
a Rungia, a Parpöla,
ManÎn e Manón.
Püdòpu s'a tjè
paziénza un stizÎn
ti pu änca bötji
i sò PasarÎn.
Cumè un FurmighÎn
ti pu fabrichèru,
o Grasu, o Cición:
'mè ' piasti ti fèru.
Se üi ti nacòsti
ch'a l'è un BurdighÎn,
ch'a 'npiastra i mustasciu
int' un mumantÎn,
a vajsi tän pòcu,
un côlpu ad pitüra
e sêuttu ' ritôrna
' fè bèla figüra.
Ti pòda druvè
Rusèta o Biancón,
òpüra un culóru
ch'a tra dal Vardón;
e pü sa ti ténpu
un óntu stizÎn,
ti féj seui cavì
un bèl RizulÎn.
E quändu che ' ròmu
l'i bén fabricà,
ti pu stabilì
la Patria ch’l’à:
s'a vÎgna d'in Fräncia,
s'l'è invécia un Tagliän,
o s'l'è un Rumagnêu,
o un bèl Miricön;
s'a vÎgna d'in Prêusia
o dal VaralÎn,
s'l'è invécia un Pugliéşu
o un CamarlÎn.
Ma dòpu che ' ròmu
nü jûma crià,
‘vürûma dibòti
lasèru şbiütà?
' Pudûma vistiru
pulidu quantè
e déj a Camişa
e änca i Gilè;
un bèl GipunÎn,
magara un Gipón,
e un bèl ŞgiacarlÎn,
e änca i Cuzón,
o déntu i Gilè.

Da Gajà Spitascià – pagine 549 - 552

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

Nella foto: scuole comunali galliate 1903

venerdì 1 aprile 2016

elisabetta grafica: idea riciclosa: avanzi di pasqua

elisabetta grafica: idea riciclosa: avanzi di pasqua: Hai avanzato Uova di Pasqua? Hai ancora una Colomba e non sai più in che salsa mangiarla? Di ciò che è avanzato non si butta via nulla! ...

Venerdì degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese: I Gişêu da Sän Giuanîn

Venerdì degli audio del Gruppo Dialettale Galliatese.

I Gişêu da Sän Giuanîn
poesia composta da Angelo Jorio
Gajà spitascià vol. II - pag. 348

Da ascoltare direttamente dal sito:
http://www.galliateparolefatti.it/audiogaja2/

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

mercoledì 30 marzo 2016

elisabetta grafica: wedding e non solo: battesimo

elisabetta grafica: wedding e non solo: battesimo: Per coordinare un evento come il Battesimo del vostro Bebé occorrono pochi semplici accessori: quali? Per cominciare, ecco qualche idea di ...

Mercoledì delle Parole in Galliatese - anȥün


Mercoledì delle Parole in Galliatese

anȥün
(afer. ‘nȥün; variante inȥün)
pron. Indef. M. nessuno

u pagüra ch’a rivji anzün – temo non venga nessuno
pròpiu anȥün – davvero nessuno?
pvb. Un po’ prün, a fa mai a ‘nȥün – un po’ per uno non fa male a nessuno

Da: Parole e Fatti – Dizionario storico-linguistico galliatese – Volume Primo – pag. 55

Nella foto: taragiu sterrato (pròpiu anȥün?)

Il "Gruppo Dialettale Galliatese" (o quello che poi si sarebbe così chiamato) emetteva il suo primo gagliardo vagito nell'autunno del 1970. Padrino di battesimo, l'attuale Vicario Generale l'allora parroco don Pettinaroli (prè Ghirighêu prete Gregorio per gli amici galliatesi).
Cit. da La Nostra storia – Gruppo Dialettale Galliatese

martedì 29 marzo 2016

Silvio Testa – Detti Galliatesi - SdG 2014

Martedì dei racconti delle serate dialettali, riprese a cura del foto cineclub il campanile, post Produzione: Giovanni Airoldi. Grazie alla Pro Loco di Galliate e a tutti quelli che a vario titolo hanno partecipato alle serate dialettali e hanno contribuito, anche con la loro presenza in sala, a realizzare questa “Serata”.
A proposito di Dialetto e radici
Gajà da pinsè
Serata dialettale 2014 – Silvio Testa – Detti Galliatesi - SdG 2014