giovedì 7 gennaio 2016

A proposito di dialetto e radici: giovedì proverbi in galliatese – Indovinelli

Giovedì dei proverbi in galliatese - Indovinelli

A proposito di Dialetto e radici

Chi ch’a fara, l’è par véndi,
chi ch’a crunpra, a dròva mêna,
chi ch’a dròva, a vöga mÎjr – Sa ch’l’è?
(a casa da mòrtu)
Traduzione:
Chi la fa, è per venderla;
chi la compera, non l’adopera;
chi l’adopera, non la vede. – Cos’è?
(la cassa da morto)

Meglio riderci che piangerci sopra. E toccare ferro, o qualcos’altro.

Clausola Narrativa
Un piatu al zicòria
l’i furnê la stòria;
un piatu al pulénta
l’i furnê la şénpia;
l’à gnü fói un ratÎn da cardénza
e l’a faj la rivérénza.

Citazioni da  Gajà Spitascià Volume II, pagina 380

Nessun commento: